- >Recherche
- >La recherche à l'UA
- >Structures de recherche
- >LL-SHS
- >3L.AM
- >Traduire les "Greguerías", L-A. Laget
Entre métaphore et aphorisme : traduire les "Greguerías" de Ramón Gómez de la Serna Présentation de l'édition de "Greguerías (Brouhahas)"* par Laurie-Anne Laget
Le 4 mars 2020 de 00:00 à
Figure centrale des avant-gardes espagnoles, Ramón Gómez de la Serna a cultivé la greguería, cette formule entre aphorisme et métaphore, qui pose des problèmes spécifiques à qui en entreprend la traduction.
Cette présentation par la traductrice, Laurie-Anne Laget, est conçue comme un cours ouvert à tous ceux et celles intéressés par la traduction, apprentis ou confirmés, agrémenté de petits exercices d'agilité linguistique.
Le mercredi 4 mars de 17h à 19h
Amphi D de l'UFR LLSH
Entrée libre, gratuite et sans réservation (dans la mesure des places disponibles)
Maison de la Recherche Germaine Tillion, Campus Belle-Beille, 5 Boulevard de Lavoisier, 49000 Angers