Rechercher
Master Lettres et Langues Spé. pro Métiers de la traduction
- Partager cette page sur facebook
- Partager cette page sur twitter
- Partager la page sur les réseaux sociaux
- Envoyer cette page par mail
- Imprimer cette page
Domaine : Arts, lettres, langues
Discipline : Langues et littératures françaises
Mention :
Lettres et Langues
Spécialité :
Métiers de la traduction
Présentation
- Nature de la formation :
- Diplôme national
- Durée :
- 2
Type de diplôme :
Master LMD
Présentation
La traduction demeure aujourd’hui une activité insuffisamment professionnalisée. L’augmentation constante des besoins en traducteurs rend indispensables la professionnalisation et la définition du métier. C’est le constat que nous faisons avec les professionnels de la traduction, littéraire et générale, qui participent activement à notre formation et représentent un atout précieux.
Il s’agit de former des professionnels de la traduction ayant acquis et validé un très haut niveau de compétence dans une langue vivante (majeure ou L1, allemand, anglais, espagnol) et un bon niveau dans une des deux autres langues (mineure ou L2). La maîtrise d’une langue française de haute qualité est également prioritaire. L’orientation vers la traduction littéraire exige, avant tout, de travailler les langues écrites.
Cependant une certaine polyvalence est donnée à la formation (traduction écrite mais aussi orale) afin de permettre une meilleure insertion des diplômés sur le marché de l’emploi.
L’enseignement associe l’acquisition de connaissances théoriques et générales nécessaires (par exemple Histoire de la traduction ou Linguistique appliquée à la traduction) à l’approfondissement de techniques de traduction-production et d’initiation à l’interprétariat. Par ailleurs, il semble également nécessaire que l’étudiant puisse acquérir une connaissance du milieu professionnel de l’édition dans lequel il va devoir évoluer et de tous les aspects juridiques liés à l’exercice de son métier.
Une des exigences du métier de traducteur d’aujourd’hui est unhaut niveau «culturel», c’est pourquoi l’étudiant aura à valider deux modules du master recherche Textes et Contextes (civilisation ou littératures étrangères).
Public cible
Pour le master 1 :
Recrutement sur dossier de candidature
Le Master 1 est ouvert aux étudiants titulaires d’une licence d’Anglais, d’Espagnol, d’Allemand
Les étudiants titulaires d’une autre licence (ex : LEA, ...), d’un autre diplôme équivalent à la licence, d’un diplôme étranger doivent remplir une demande de validation d'études.
Pour le master 2 :
Recrutement sur dossier de candidature
Le Master est ouvert aux étudiants titulaires d’une maîtrise (ou Master 1) d’Anglais, d’Espagnol, d’Allemand
Les étudiants titulaires d’une autre maîtrise ou Master 1 (ex : M1 LEA, ...), d’un autre diplôme équivalent à la maîtrise ou au Master 1, d’un diplôme étranger équivalent à la maîtrise ou au Master 1 doivent remplir la demande de validation d'études jointe au dossier de candidature.
Cette demande de validation munie des pièces demandées est à retourner obligatoirement avec le dossier de candidature.
Admission
Conditions d'accès
Pour le master 1 :
Le recrutement pour 2012/2013 est terminé
Le Master 1 est ouvert aux étudiants titulaires d’une licence d’Anglais, d’Espagnol, d’Allemand
Les étudiants titulaires d’une autre licence (ex : LEA, ...), d’un autre diplôme équivalent à la licence, d’un diplôme étranger doivent remplir une demande de validation d'études.
Pour le master 2 :
Le recrutement pour 2012/2013 est terminé
Le Master est ouvert aux étudiants titulaires d’une maîtrise (ou Master 1) d’Anglais, d’Espagnol, d’Allemand
Les étudiants titulaires d’une autre maîtrise ou Master 1 (ex : M1 LEA, ...), d’un autre diplôme équivalent à la maîtrise ou au Master 1, d’un diplôme étranger équivalent à la maîtrise ou au Master 1 doivent remplir la demande de validation d'études jointe au dossier de candidature.
Cette demande de validation munie des pièces demandées est à retourner obligatoirement avec le dossier de candidature.
Programme
Nombre de crédits ECTS :
120Et après
Insertion professionnelle
Taux d'insertion professionnelle
Situation 30 mois après l'obtention du diplôme : 66,6 % en emploi
Délai moyen d'obtention du premier emploi : 80 % en moins de deux mois
Pour trouver un stage ou un emploi, n'hésitez pas à consulter le portail de l'insertion professionnelle Ip'Oline
Contact
Responsables de la formation
Dumas Christophe
christophe.dumas@univ-angers.fr
Contacts
Master Métiers de la traduction .
Tél. : 02.41.22.64.26
christine.rabouin@univ-angers.fr
- ComposanteFaculté des Lettres,Langues et Sciences Humaines
- Lieu d’enseignementAngers
- Formation initialeOui
- Formation continueOui
- StagePossible
- Durée du stage3 mois minimum au semestre 4
- Stage à l'étrangerPossible
- Durée du stage à l'étranger3 mois minimum au semestre 4
En savoir +
Master 1 : dossier de candidature
Master 2 : dossier de candidature
Livrets des formations à télécharger :
Programme Master 1 pour 2012/2013